title : Assistant Professor
College : Arts
Department : Translation
الأستاذ المساعد الدكتور عبد السلام عبد المجيد العكيلي. حاصل على الدكتوراه من جامعة البصرة - الآداب - الترجمة. وحصل على الدكتوراه في الترجمة من الجامعة التربوية الوطنية في أوكرانيا. وهو عضو في جمعية المترجمين العراقيين منذ عام 1989. وقام بتدريس طلبة الدراسات الأولية والعليا وأشرف على بحوثهم في قسم الترجمة في كلية الآداب بجامعة البصرة منذ عام 2005 وحتى الآن. وله أنشطة في مجال البحث والكتابة والمساهمات العلمية، منها:
أولا: نشر الكتب:
1- ((أساسيات كفاءة المترجم بين الثقافات)) 2- ((شذرات مترجمة)) 3- ((التفكير الترجمي)) 4- ((دليلك إلى الترجمة الإعلامية)) 5- ((دليلك الى الترجمة التعاقبية)) 6- "كتابة البحث الترجمي"7- "الترجمة عبر اللغات والثقافات" 8- دليلك أساسيات الترجمة
ثانيا: نشر البحوث:
1- "التعليم حجر الزاوية للنجاح في الترجمة" - 2014 ، تركيا.
2- "تحليل الخطاب للترجمة"- العراق 2010
3- "دور وتأثير تعليم المترجم" - العراق، 2010
4- "النص كوحدة أساسية في الترجمة" 2015 ، العراق
5- "الفروق المعنوية في ترجمة FANBOYS: دراسة مقارنة"- 2017، العراق
6- "تداعيات الكلمات متعددة المعاني للمترجمين من العربية والإنجليزية" - العراق، 2018
7- "الترجمة الاحترافية كضرورة أساسية في الاقتصاد العالمي"- العراق، 2017
8- "الترجمة: عملية مستمرة لقراءات متنوعة" ، العراق ، 2020
9- "لماذا يجب أن يكون لدى المترجمين معرفة متعددة التخصصات؟ - العراق، (2020)
10- بحث بعنوان "الاستفادة من التكنولوجيا في الترجمة" - العراق، 2021
11- تحليل المعاني الضمنية والدلالية في ترجمتين للألوان في القرآن الكريم" - العراق، 2022
12- استثمار الترجمة كخدمة في المكتبات ومؤسسات المعلومات" -الاردن، 2023
13- تكوين الكفاءة المهنية للمترجم" - العراق 2023
14- "أثر برنامج تدريبي مقترح في رفع كفاءة الطلاب المترجمين" - العراق، 2023 (مشترك)
15- أهمية تطوير الكفاءة الإستراتيجية كجودة احترافية في تدريب المترجمين" - 2023، العراق. (مشترك)
16- "الترجمة الإعلامية: فن ترجمة الكلمات" 2024، العراق. (مشترك)
17- "دراسة استراتيجيات الترجمة" - العراق، 2024
18- "تداعيات تدريس الترجمة كمهارة لغوية" - العراق، 2025
19- كيف ينبغي للمترجمين أن يقوموا بأدوارهم في العالم الحديث؟ - العراق، 2025
وشارك في مؤتمرات علمية داخل وخارج العراق.