العنوان : استاذ
الكلية : الاداب
القسم : الترجمة
البريد الالكتروني : kadhim.khalaf@uobasrah.edu.iq
| رابط Google Scholar: | https://scholar.google.com/citations?user=yk7U_1gAAAAJ&hl=en |
|---|---|
| رابط Research Gate : | https://www.researchgate.net/profile/Kadhim_Al-Ali2 |
| رابط Web of Science : | https://www.webofscience.com/wos/author/record/GSO-1939-2022 |
| رابط Scopus : | |
| رابط ORCID : | https://orcid.org/0000-0002-9727-8628 |
| عنوان البحث | النوع | الناشر | السنة | عالمي | مفرد | ثومبسون رويتر (كلارفيت) |
سكوبس | تحميل |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| مقالات في الترجمة / الجزء الثالث | كتاب | مؤسسة ابجد للترجمة والنشر والتوزيع | 2022 | |||||
| اسئلة الترجمة: خمسون حوارا في الترجمة | كتاب | مؤسسة ابجد للترجمة والنشر والتوزيع | 2022 | |||||
| قصائد تشرين : إعداد وترجمة كاظم خلف العلي | كتاب | السامر للترجمة والنشر | 2022 | |||||
| حكايات شمس ورقية: اعداد وترجمة كاظم خلف العلي | كتاب | السامر للترجمة والنشر | 2022 | |||||
| مقدمة في دراسة النظرية الأدبية | كتاب | مؤسسة ابجد للترجمة والنشر والتوزيع | 2022 | |||||
| ترجمة رواية العاشرة بتوقيت واشنطن للقاص باسم القطراني | كتاب | مؤسسة ابجد للترجمة والنشر والتوزيع | 2022 | |||||
| دليل النظرية الأدبية والنقد الأدبي | كتاب | دار السامر للترجمة والنشر والتوزيع | 2022 | |||||
| قاموس العلي لألفاظ القرآن الكريم (عربي- انكليزي) | كتاب | مديرية دار الكتب - جامعة البصرة | 2022 | |||||
| Introduction to Translation Arabic-English-Arabic | كتاب | As-Samir for TPD | 2022 | |||||
| مسائل في الترجمة / الطبعة الثانية | كتاب | السامر للترجمة والنشر | 2022 | |||||
| موضوعات في الترجمة / الطبعة الثالثة | كتاب | السامر للترجمة والنشر | 2022 | |||||
| ترجمة المجموعة القصصية بقايا ظل للقاص عبد الكريم السامر | كتاب | دار السامر ودار امل الجديدة | 2021 | |||||
| مسائل في الترجمة | كتاب | دار السامر | 2021 | |||||
| An Analytical Study of the Responses of Advanced Students of Translation to Different Translation Problems | بحث مجلة | University of Misan | 2021 |
|
||||
| Investigating the Cultural and Literary Content in English for Iraq Secondary Level: A Pedagogical Study | بحث مجلة | University of Basrah | 2021 |
|
||||
| Post-Editing as a Creative Tool in Improving the Quality of the Product of Translation Students | بحث مجلة | University of Basrah | 2021 |
|
||||
| حوارات في الترجمة ...اعداد و ترجمة الأستاذ الدكتور كاظم خلف العلي | كتاب | مؤسسة ثائر العصامي للطباعة و النشر | 2019 | |||||
| موضوعات في الترجمة ترجمة و اعداد ا.د. كاظم خاف العلي و طلابه | كتاب | المركز العراقي للترجمة و النشر / مطبعة أربيل | 2019 | |||||
| A Reader Response Study of Different Translations of Surat At-Taqwir | بحث مجلة | حولية المنتدى العدد (38) | 2019 | |||||
| Studying Translation Texts: Fredrich Schleiermacher's Essay "On the Different Methods of Translating" as a Case Study | كتاب | Lambert | 2018 | |||||
| An Analytical Study of Scleiermarcher Essay | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 2018 | |||||
| The Ideological Implications in Translating News Texts from English-Arabic-English as Framed in J. L. Malone Model. With Maha Sadiq | بحث مجلة | Al-Montada Forum Quarterly | 2016 | |||||
| On the Best Method of Translating: A Critical Reading of St. Jerome's Letter No. 57 | كتاب | Lambert | 2015 | |||||
| The Approach to Word-for-Word and Sense-for-Sense Translation by St. Jerome . With Lamia Rasheed | بحث مجلة | 2015 | ||||||
| مقالات في الترجمة / الجزء الثاني | كتاب | مطبعة الغدير | 2014 | |||||
| Undertranslating Australian Literature into Arabic: Children Bach by Helen Garner as a Case Study (with Ali Khalil) | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 2012 | |||||
| مقالات في الترجمة / الجزء الأول | كتاب | مطبعة الغدير | 2012 | |||||
| الترجمة الما بعد استعمارية (ترجمة مقدمة كتاب سوزان باسنيت و هاريش ترايفيدي الترجمة في سياق استعماري) | كتاب | مكتبة العلم | 2010 | |||||
| Scaling Untranslatability: Evaluating Poetic Translation from the Perspective of the Reader | بحث مجلة | Australian Translation Watch Quarterly | 2007 | |||||
| Is Translation Halal? Are Translators Traitors? A Study of the Narratives of Iraqi Interpreters and Translators | بحث مجلة | Australian Watch Quarterly | 2006 | |||||
| A Portrait of the Translator as a Political Activist | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 2006 | |||||
| Misreading & Mistranslation | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 2005 | |||||
| Basrah Encyclopedia of Translation (Manuscript) | كتاب | 2003 | ||||||
| أنشودة المطر: القصيدة و ثلاث ترجمات | كتاب | دار السراج | 2002 | |||||
| On Language & Autism | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1999 | |||||
| A Study of the Current State Of ESP at Basrah University Language Centre | بحث مجلة | Bulletin of the Centre for Arab Gulf Studies | 1999 | |||||
| Badr Shakir As-Sayyab and Translation | بحث مجلة | Beit Al-Hikma Bulletin Translation Studies | 1999 | |||||
| The Impact of the Economic Sanctions on Everyday Language in Iraq | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1998 | |||||
| Sexist Tendencies in the New English Course for Iraq | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1998 | |||||
| مسائل في الترجمة | كتاب | دار السراج | 1998 | |||||
| دراسة ببليوغرافية و نقدية لنتاجات دار المأمون للترجمة و النشر | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1997 | |||||
| Problems of Postgraduate Students in Précis Translation | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1995 | |||||
| Structural Variety in Students’ Writings | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1993 | |||||
| دور النقد الأدبي في الترجمة | بحث مجلة | المجلة الثقافية / الجامعة الأردنية | 1992 | |||||
| Translation Criticism : A Study of Three Different Translations of Shakespeare’s Sonnet (18) | بحث مجلة | مجلة كلية الآداب / جامعة البصرة | 1992 |